Ξέσπασε ο Μπαμπινιώτης για τη χρήση των lockdown, delivery και take away

Ξέσπασε ο Μπαμπινιώτης για τη χρήση των lockdown, delivery και take away
7 Νοεμβρίου 2020, 10:42
A+ A-
Tην ελληνική απόδοση των λέξεων στα ελληνικά ζητά σε ανάρτησή του.

Με τη λέξη Έλεος, μεταξύ άλλων, ο γνωστός καθηγητής Γλωσσολογίας και πρώην πρύτανης του πανεπιστημίου Αθηνών, Γιώργος Μπαμπινιώτης, έδειξε την αγανάκτησή του για τη χρήση αγγλικών λέξεων που χρησιμοποιούνται από την αρχή της πανδημίας κατά κόρον, αντί των αντίστοιχων ελληνικών λέξεων.

Αυτές είναι το lockdown, delivery και take away. Σίγουρα όλοι τις έχουμε πει, τις έχουμε ακούσεις και τις έχουμε γράψει. Μέχρι και οι ηλικιωμένοι ξέρουν πια το lockdown. Ομως, όπως σωστά αναφέρει ο γνωστός γλωσσολόγος, υπάρχουν οι ελληνικές λέξεις που θα έπρεπε να χρησιμοποιούνται και είναι το απαγορευτικό, τροφοδιανομή και για το σπίτι.

Χαρακτηριστική είναι η ανάρτησή του στο διαδίκτυο:
«Μάς… take away και μάς σήκωσε με τον κορωνοϊό να καλπάζει και να οδηγούμαστε όλο και περισσότερο ως διατροφική διέξοδο σε… delivery, ενώ συγχρόνως βομβαρδιζόμαστε καθημερινά από lockdown, γενικό ή mini lockdown. Έλεος (ή ''ήμαρτον'', που λένε κάποιοι)! Κι εγώ (''στον κόσμο μου'', εννοώ… τον γλωσσολογικό) μέσα στην πανδημιακή αντάρα να παρακινώ (… ''τέτοια ώρα τέτοια λόγια'') τους εναπομείναντες γλωσσικά ευαίσθητους να θρηνολογούμε τουλάχιστον Ελληνικά! Αυτό κι αν είναι ''γλωσσική αποκοτιά'' εκ μέρους μου…».

Επιστροφή